Darrerament, alguns capdavanters de partits polítics espanyols s’han referit a l’edat històrica del que anomenen Espanya mostrant uns evidents desitjos d’embolicar la troca. Hi ha qui ha afirmat que Espanya té “milers d’anys” i d’altres ho han deixat en “uns pocs milers d’anys”.

És fàcil aclarir aquesta qüestió: Espanya és el nom de significació geogràfica amb el que fou coneguda durant segles la Península Ibèrica. Però, com es evident, aquesta denominació no pressuposava cap valoració política, era simplement com si algú digués: Vaig a l’Empordà o Vaig a la Vall de Camprodon. Qui això diu expressa només el desig de visitar un indret, un paratge, que només té una significació geogràfica.

Així fou a la Península Ibèrica, també coneguda com a Espanya fins a principis del segle XVIII, que és quan s’introduí el model francès d’un Estat centralitzat i uniformista que trencà amb una tradició de segles de signe confederal, és a dir, de diversos pobles que compartíem un rei que ho era després de jurar acatar i defensar, en el nostre cas, les Constitucions de Catalunya. S’imposà una estructura –un Estat- que es denominà Espanya, basat en l’afirmació que només hi havia un poble, una llengua i una cultura, la d’arrel castellana; naturalment, va créixer el conflicte entre aquell edifici polític i la realitat, que seguia essent diversa.

Ens fou imposat aquell nou Estat que es denominava Espanya el 1714, any en el que foren suprimides les Constitucions de Catalunya i fórem obligats per un Decret de Nova Planta (1716) a obeir les lleis que dictaven els que monopolitzarien aquell Estat espanyol des d’aleshores fins a dia d’avui. Sobre les circumstàncies polítiques i bèl•liques en què es desenvolupà la lluita dels catalans que s’oposaven a la dominació que preveien que es veurien sotmesos si guanyava Felip V s’han escrit nombroses obres per a explicar la història. Hi ha un llibre que ha esdevingut un clàssic sobre aquesta qüestió i segueix essent absolutament recomanable la seva lectura. Em refereixo a l’obra “L’Onze de Setembre” de Santiago Albertí (Albertí, Editor) que ha estat diverses vegades reeditat.

A partir d’aquells inicis del segle XVIII, el nou Estat que es denominava Espanya intentà esborrar la diversitat congènita de la Península Ibèrica i a través de centenars de disposicions i coaccions imposar la llengua castellana, la seva cultura i la seva tradició política, ara denominada espanyola, als altres pobles que naturalment, com el català es resistiren i es resisteixen a desaparèixer.

Aquest simple recordatori de com es produí aquell joc de mans que a Madrid es practicà a principis del segle XVIII i com segueixen explicant-lo cançonerament és la prova que no cal que esperem cap rectificació d’aquell abús comès tres segles enrere i que els nacionalistes espanyols expliquen com creuen que convé als seus interessos.

Comentaris

  1. Icona del comentari de: Pilar Porcel i Omar a novembre 02, 2012 | 09:28
    Pilar Porcel i Omar novembre 02, 2012 | 09:28
    Em sembla que la història dels polítics madrilenys comença i acaba en la seva exclusiva imaginació. Veuen el món des de l'ull de bou d'un vaixell empolsinat i en un dia de boira. Amb aquesta perspectiva expliquen els que els convé sense cap mena de rigor. D'aquí ens resulta l'Espanya dels 3.000 anys d'història com a país.
  2. Icona del comentari de: Xavier Oliveras a novembre 02, 2012 | 10:37
    Xavier Oliveras novembre 02, 2012 | 10:37
    El concepte polític "Espanya" encara és més recent del que diu l'autor. Fins a principi del segle XIX encara es feia servir "Espanya" com a sinònim de "península Ibèrica", i només fou quan aquest terme passar a denominar l'estat que calgué inventar-se el concepte "península ibèrica". D'altra banda, fins a mitjan segle XIX el nom de l'estat no era pas "Espanya" en singular, sinó en plural "Espanyes". Fou amb la construcció de l'estat liberal, al segle XIX, i no amb els Borbons al XVIII, quan realment comença el procés de centralització, un reflex dels quals és aquest pas del plural al singular.
  3. Icona del comentari de: jordi a novembre 02, 2012 | 18:23
    jordi novembre 02, 2012 | 18:23
    El primer àmbit geogràfic on s'ubica Catalunya i Lyenguadoc és l'Afrany, que és la nació bessona de tots dos països. Mot que prové de l’arabisme com en deien els musulmans de les terres o part de les terres que havien conquerit o, en el cas de la Cerdanya, l'Urgell, Pallars i Ribagorça i part d'Euskal Herria, envoltat camí del regne franc i que aquests els les van prendre. El qual, l'Afrany, s'ubica doncs a Arpitanya, que és com en podem dir de la regió que viatja dels Pirineus als Alps, fins als Retons, al Nord de la conca de mestral de la Mediterrània. Manlyevant-ne el nom a l'eufemisme amb què els savoiards han malanomenat Savoia -eufemisme xava l'única raó d'existència del qual és la de no desidir-se del que en xarnec ha vingut a voler dir el mateix topònim de Savoia. (vegeu-ne dos casos més al darrer paràgraf). Quan el polític espanyolista Artur Mas diu que 'no ens hem tornat boigs', vol dir que mentre dels seus depengui cap independència administrativa no rescatarà la part innominada de Catalunya -aquelya sobre la qual la Generalitat de Barcelona té competències regionals- del mapa d'Espanya, en els termes geogràfics que l'articulista ens ha descrit abans. Termes, però, que determinen el mapa del món que ens enduiem i dins el qual atermenem, interrelacionem i internacionalitzem el païs que faci al cas. Per als nacionalistes, que som els hòmens que fem consciència de la igualtat inviolable de les nacions entre si, el mapa de Catalunya és el de l'Afrany, com a nació bessona ensems amb Lyenguadoc; i el d'Arpitanya com a subregió de la Mediterrània, que és la nostra talassa (equivalent maritím del que per als europeistes és un continent). i no cal dir que Catalunya i Lyenguadoc són els noms verídics del que d'ençà un temps la premsa, expressada en xava, en vol fer dir amb els eufemismes Països Catalans i Occitània: mots impertinents, car Catalunya no és pas cap nació o imperi colonial que hagi deixat cap colya de països catalans escampats arreu del món, sense solució de continuïtat -cas d'Anglaterra, França, Espanya, Portugal i, en part, Països Baixos i la Xina. Tot just hi ha la colònia de catalans a l'Alguer, Sardenya, que no justifica de bon tros l'eufemisme malaguanyat. i, semblantment, l'eufemisme de Lyenguadoc és un llatinisme de laboratori, que ha donat de bo, però, el sinònim secundari 'occità' de ‘lyenguadocià’, com a genitlici i (de lyengua) d’oc , com a glotònim, per al lyibre d'estil.
  4. Icona del comentari de: Clemente Polo a novembre 02, 2012 | 21:21
    Clemente Polo novembre 02, 2012 | 21:21
    Causa estupor ver a un supuesto historiador decir tales tonterías sobre España. Ahora resulta que cuando Enrique VIII o Luis XiV se referían a España lo hacían a un espacio geográfico. Lo que no ha existido nunca es Cataluña ni siquiera como un reino independiente ni nada parecido a una Cataluña conuna constitución propia, un término del todo inapropiado para referirse a los privilegios territoriales en el Antiguo Régimen. Patético análisis digno, eso sí, de esta revista especializada en buscar cuatro pies al gato.
  5. Icona del comentari de: Dídac a novembre 03, 2012 | 00:13
    Dídac novembre 03, 2012 | 00:13
    Durant molts anys, a partir del 1640, als portuguesos els feia mals les orelles sentir com els castellans s'apropiaven del nom d'Espanya (Espanha). En protestaren l'ús, ja que temien que això els conduís a una nova annexió. No fou el cas i, de mica en mica, els portuguesos s'acostumaren a veure's fora del concepte "Espanya". A nosaltres ens passarà el mateix.
  6. Icona del comentari de: Eudald A. a novembre 09, 2012 | 04:48
    Eudald A. novembre 09, 2012 | 04:48
    Sempre m'ha indignat veure que la gent jove, a diaris i pertot, tendeixen a dir-ne, del castellà, "espanyol". Sempre n'havíem dit castellà i prou. Car espanyol sempre han estat, històricament, qualssevol dels idiomes majors de la península, el basc, el portuguès, el català, el castellà i l'andalús (ara parlat sobretot a certs indrets de sud-Amèrica. El castellà a Castella. El català als Països Catalans. I prou. Totes les falòrnies pseudo-històriques empescades pels franquistes només se les creuen ells, i potser algun desgraciat curt de gambals.

Nou comentari

Comparteix

Icona de pantalla completa