Tornaveu
Ha mort Ramona Violant, estudiosa de la tradició oral i la mitologia

Ramona Violant i Ribera va néixer a Barcelona l’any  1934  i  es  doctorà  en  Filologia  Romànica, de la qual exercí de docent entre els anys 1957  al  1976  a  la  Universitat  de  Barcelona.  Filla  de  l’etnògraf  Ramon  Violant  i  Simorra,  s’ha  dedicat  en  cos  i  ànima  a  divulgar  l’obra  del  seu  pare  així  com,  també,  la  mitologia  popular  i  la  literatura  de  tradició  oral.  Entre  els  treballs  publicats  cal  destacar  Llegendes  catalanes (1982), La  rondalla  i  la  llegenda.  Contribució a l’estudi de la literatura folklòrica catalana (1990) i, entre d’altres, El món màgic de les fades(2002). Les seves contribucions van ser reconegudes amb el Premi Joan Amades de Cultura Popular i Tradicional  Catalana  2014. Tot seguit recuperem l’entrevista que ens va concedir fa deu any arran d’aquest reconeixement, publicada originalment en el n.11 de la revista Canemàs.

Què  ha  representat  per  a  vostè  rebre  el  Premi  Joan  Amades?

En  primer  lloc,  un  reconeixement  a  la  meva  tasca  professional,  fet  que  agraeixo  de  tot  cor  a  l’Associació  Cultural  Joan  Amades.  Després,  m’ha  agradat  moltíssim  la  vinculació  que  té el premi amb l’Amades, per la trajectòria personal, ja que el vaig poder conèixer quan va treballar a prop del meu pare al Museu de les Indústries i Arts Populars del Poble Espanyol de Barcelona.

Què recorda de Joan Amades?

Doncs que era una persona molt afable i molt bon conversador.  Recordo  en  especial  que  va  fer  moltes  coses  per  ràdio  i  que tenia una veu suau, com de tenor. En sabia molt, de parlar; explicava amb estima contes, llegendes, tradicions, etc. sobre cultura popular, que divulgava amb passió pels micròfons. Per altra banda, el vaig anar a veure quan estava fent la tesi doctoral. Primer a l’Arxiu Històric de Barcelona, a Ca l’Ardia-ca, per acordar si el podria anar a visitar i, a la trobada, vàrem pactar anar un altre dia a casa seva, on em va guiar, orientar i ajudar a donar estructura al caos del treball que tenia. També recordo com si fos ara que em va facilitar un llibre d’un forma-lista rus que havia treballat les rondalles. Vàrem estar reunits una tarda sencera. Fou entranyable, parlava de memòria i, per la meva part, anava prenent mil notes fins que la seva cunyada i col·laboradora, la Consol Mallofré, va dir a l’Amades que fes el  favor  de  no  parlar  tant  de  pressa,  que  no  tenia  temps  de  recollir el que explicava. Va ser fabulós!

Com treballava el folklorista?

Amb  total  entrega  a  la  feina.  Quan  començava,  participà  en  diversos treballs de camp amb el musicòleg Joan Tomàs i Parés per a l’Obra del Cançoner Popular de Catalunya. També, després  de  la  mort  del  meu  pare,  ell  i  la  Consol  Mallofré  es  van cuidar de la part etnogràfica del Museu d’Indústries i Arts Populars  del  Poble  Espanyol  de  Barcelona  amb  respecte  a  la  tasca feta anteriorment.

Pel que fa a la seva formació autodidacta, el fet de saber de llibres li venia perquè de jove havia estat llibreter de vell. Tenia el costum de no vendre cap llibre fins que no l’hagués llegit abans. En això era molt rigorós; d’aquí que, després, hagués treballat temes tan variats. Per aquesta raó, la seva obra és tan transversal. Per exemple, fou especialista en esperanto que, en l’època, era una cosa realment impressionant; hi va treballar amb intensitat. Era una persona curiosa per moltes coses, et quedes parat! Si repassem les monografies de la Biblioteca de Tradicions Populars que Edicions El Mèdol i l’Associació Cultural  Joan  Amades  han  reeditat  ara  fa  pocs  anys,  sembla,  tal  vegada, que no hi hagi res de la cultura popular que l’Amades no hagués tocat: temes laborals, socials, creences, etc. És interessantíssim.

Per altra banda, l’any 1990, coincidint amb el centenari del naixement de l’Amades, vaig tenir l’honor de contribuir conjuntament amb l’antropòleg Lluis Calvo i Calvo i altres inves.tigadors, a divulgar l’obra del folklorista redactant uns apartats del llibre homenatge El món de Joan Amades.

Per cert, i ara que em ve a la memòria, un cop mort l’Amades, la Consol em va dir una vegada si m’interessava el llibre que  havia  utilitzat  anys  enrere  per  redactar  la  tesi  doctoral.  Em va vendre Les arrels històriques dels contes de fades del savi rus  Vladimir  Propp,  on  hi  ha,  en  una  sèrie  de  capítols,  tots  els motius típics dels contes de fades com ara la cabana de la bruixa, les tasques que han de dur a terme, etc. El folklorista soviètic ho estudia i explica l’estructura que tenen els contes de fades, on sempre hi ha una dissort inicial, algú que s’encarrega de lluitar contra aquesta dissort, que passa tota una sèrie de proves, triomfa, i, llavors, esdevé l’heroi o l’heroïna (també poden ser noies).

Vladimir  Propp  té  també  un  altre  estudi  destacat,  La  morfologia  del  conte,  on  parla  de  les  funcions  dels  personatges  que s’enfronten a la dissort. Aquests personatges passen tota una  sèrie  de  proves  per  accedir  al  triomf  de  la  seva  contesa.  Aquests dos llibres són un parell d’instruments magnífics per estudiar el fons de les rondalles de fades meravelloses.

I,  d’aquí,  el  títol  de  la  tesi  doctoral  de  l’any  1959  El matrimoni entre una fada i un home en el folklore de la zona pirinenca

Sí, exacte. Vaig estudiar els Pirineus, des d’Euskadi fins al Cap de Creus. En el treball recopilava llegendes publicades. Jo no he fet mai treball de camp, no n’he tingut ocasió. A Catalunya hi ha hagut molts folkloristes, com per exemple Francesc Maspons i Labrós, el qual va ser dels primers amb el llibre de Llegendes del Vallès (1870), on trobem la llegenda del matrimoni. Ell, l’Amades i d’altres han tractat aquest tema, fins a un total de disset estudiosos. A Euskadi també hi ha hagut excel·lents folkloristes. En la tesi vaig fer una anàlisi de cadascuna de les estructures de les històries cercant les arrels antropològiques dels temes. Què us sembla si us n’explico una?

Doncs,  vet  aquí  que  un  home  troba  per  casualitat  al  bosc  una dona molt especial que li crida l’atenció fins al punt que li demana matrimoni. Ella també s’enamora de l’home però li fa saber que és una fada, que accepta l’enllaç, però, que hi haurà una condició, la qual convindrà respectar al llarg de tota la vida. És una prohibició que ella li imposa tot remarcant-li que,  en  el  supòsit  que  es  trenqués  el  tabú,  la  imposició,  ell  haurà perduda la muller per sempre més. El matrimoni suposa beneficis per al marit. Per causes diverses el marit trenca la prohibició i perd la muller per sempre més. li demana matrimoni.

Respecte a les llegendes catalanes, de les fades, quasi sempre el tabú es refereix a la seva essència específica. No se’ls pot dir a la cara «dona d’aigua», «encantada», que són alguns dels diversos noms que tenen les fades en la tradició popular, perquè ha de quedar clar que, en les llegendes, els protagonistes mai les anomenaran encantades, goges, aloges… Mai, en cap cas. Total, la parella es casa i el matrimoni proporcionarà al marit abundància  de  béns.  Si  és  pagès,  unes  collites  extraordinàries  i,  si  és  ramader,  uns  ramats  extraordinaris,  o  si  bé  resulta  ser  un  cavaller,  guanyarà  moltes  batalles,  sous,  propietats…  El casament proporciona sempre prosperitat i en el moment que  el  marit  infringeix  la  prohibició  perd  tota  possibilitat  de  beneficis.

En  el  cas  de  Francesc  Maspons  i  Labrós  (sempre  el  poso  d’exemple) hi ha la descripció fatal següent. El marit ha d’anar al mercat, a fora, per feina. Ella, la muller, té la facultat de preveure el temps, tenen molts jornalers i els ordena que seguin tot  el  blat.  Els  camps  no  estan  a  punt  per  segar.  Els  mossos  pensen  que  s’ha  tornat  boja,  però,  com  que  és  la  mestressa, ho fan. Tot això passa perquè ella s’adona que vindrà una tamborinada espectacular. Quan arriba el marit i veu tallats els camps de conreu, pregunta enfurismat als treballadors el perquè de la bestiesa que han fet. Els jornalers, capcots, responen que els ho ha manat la mestressa i, llavors, el marit diu amb tota ràbia: «Mala dona d’aigua!» i…, patatam!, en aquell moment,  ella  desapareix.  Acte  seguit,  vindrà  una  tamborinada,  han salvat part de la collita —almenys tenen herba per al bestiar quan, en canvi, els pagesos dels contorns ho han perdut tot—. Llavors, s’adona del motiu pel qual la seva dona ho ha fet fer. S’estira els cabells, però ja ha fet tard, no hi ha res a fer.

El matrimoni havia tingut un nen i una nena. El marit observa que cada dia estan vestits, pentinats, arreglats, contents…, i  els  pregunta  qui  els  ho  fa.  Els  infants  responen  que  és  la  mare, que cada matinada entra a la seva habitació. El marit es pregunta com ho pot fer perquè ella es quedi i li demana a la nena que quan torni la mare li cusi la roba a la seva per evitar que la dona fugi, fet que provoca que desapareguin tots tres. A partir d’aleshores el marit perd tots els beneficis que li havia proporcionat el matrimoni.

Queda clar, no? La base estructural sempre és aquesta. Vaig fer  l’anàlisi  dels  tipus  de  tabús  en  relació  amb  els  tabús  primitius i en vaig estudiar la correlació matrimoni, prosperitat i ruïna, analitzats des del punt de vista antropològic.

Pel que respecta a la formació acadèmica, sou doctorada en Filologia Romànica?

Correcte.  Quan  vaig  estudiar,  no  hi  havia  departament  d’antropologia  a  la  facultat.  Els  primers  estudis  regulats  d’antropologia es van impartir cap a finals dels anys setanta a càrrec del professor Claudi Esteva Fabregat, que va ser un català  que  va  estudiar  a  Mèxic  i,  en  tornar,  va  muntar  el  Departament  d’Antropologia.  Abans  només  hi  havia  una  matèria d’etnologia que la feia l’August Panyella i Gómez, que també va ser el Director del Museu Etnològic de Barcelona,  però,  malauradament,  no  era  una  especialització,  només una matèria. Ara bé, amb l’arribada de Claudi Esteva Fabregat es va muntar un pla d’estudis, al qual ja m’hagués vinculat  si,  en  començar  la  carrera,  hagués  existit,  què  hi  farem!  Clar,  que  l’estima  per  l’etnologia  ja  la  portava  a  la  sang  perquè  ho  havia  vist  a  casa  amb  el  pare.  Resumint,  com que m’agradava el folklore i la literatura popular m’hi vaig acabar dedicant de ple.

I va exercir com a docent a la universitat?

Sí, vaig estar donant classes durant vint anys, entre el 1956 al 1976,  ajudant,  fent  suplències,  mestra  adjunta  i,  finalment titular.  Em  va  agradar  molt  col·laborar  en  el  Pla  Maluquer,  que donava la possibilitat als estudiants de gaudir d’un ampli ventall de matèries i poder fer monografies.

Durant el període comprès entre els anys 1969 al 1975 vaig impartir classes  de  literatura  d’Amèrica  llatina,  literatura  castellana  i,  sobretot,  novel·la  sud-americana  (també  poesia).  La  base  d’aquell  pla  era  que  hi  havia  unes  troncals  obligatòries  i,  després,  tot  un  conjunt  d’optatives  i  monografies  que  servien per fer el doctorat. Barcelona era la capital de la novel·la d’Amèrica Llatina. Van venir a viure a la ciutat en Gabriel Garcia Márquez i, entre d’altres, en Mario Vargas Llosa. Recordo, d’en Garcia Márquez, que em va rebre a casa seva un parell de vegades. Era una persona extraordinària, l’autor de Cien años de soledad, un Déu!

Hi  va  haver  un  moment,  però,  que  decideix  deixar  la  universitat, per què?

Encara  que  potser  pugui  semblar  un  contrasentit,  ensenyar  sempre m’ha agradat. Ja a les escoles salesianes, vaig començar a donar classes. Enyoro els estudiants!, com també el Pla Maluquer,  el  qual  feia  treballar  els  professors,  i  per  aquesta  raó,  tot  i  que  una  mica  dissimulat,  hi  va  haver  un  boicot  de  molts  catedràtics  que  al  final  van  acabar  amb  el  Pla.  Llavors  es  va  impulsar  un  pla  nou  que  era  «pitjor»  del  que  jo  havia  estudiat. Això, i altres coses com la politiqueria que hi havia, si no eres del PSUC et miraven malament, no estava ben vist ser independent,  em  feia  sentir  incòmoda.  Treballava  molt  amb  els  alumnes,  dirigia  tesines,  treien  excel·lents.  Em  criticaven  per dedicar temps als alumnes. A qui els l’havia de dedicar, si no? Hi van haver vagues. Em vaig quedar amb el «cuquet» de continuar  amb  els  estudis  que  havia  iniciat  amb  el  doctorat.  Total, en un moment determinat vaig tenir una crisi afectiva i vaig dir: «s’ha acabat!». Hi ha qui es divorcia del marit. Jo, del pla universitari. [Riu]

Per tot plegat, vaig decidir fer una altra cosa, volia seguir amb  el  que  també  m’agradava,  que  era  llegir  i  escriure.  D’aquí que vaig dedicar-me a fer col·laboracions editorials i amb el suport d’una petita renda familiar —mai no he entrat en el consumisme, perquè, amb pocs diners, passo— he anat tirant.

L’única cosa que trobava a faltar de la universitat era el tracte amb el jovent; però quan l’any 1979 em van venir a veure uns quants nois del Pallars per fer un homenatge al meu pare em vaig sentir molt contenta de poder tornar a tenir contacte amb el jovent.

I des de llavors heu donat a conèixer l’obra del pare?

He  tingut  molta  sort  perquè  l’any  1979  van  venir  des  de  l’Editorial Altafulla amb el projecte de reeditar coses, articles monogràfics pallaresos dels anys trenta que han aparegut en els volums de l’Obra oberta, com també, en paral·lel, ho han fet molt bé la gent de Garsineu Edicions de Tremp.

El pare va ser un home autodidacte, com l’Amades. Va recollir coses dels Pallars, va fer treballs de camp i es va especialitzar en els Pirineus. Tot el que va redactar ho havia recollit a partir de l’any 1925 vivint a Barcelona. Un cop casat, quan tenia vacances, anava a recollir als pobles de muntanya informacions d’oficis, instruments, eines… A casa teníem un petit museu. Vivíem a la Via Laietana, davant de comissaria, i, malauradament, la casa va anar a terra amb els bombardejos de 1938. Aquell dia, nosaltres no hi érem, el pare sí, però no li va passar res! Els avis materns tenien una merceria i, quan els van anar bé les coses, es van fer una torreta al Guinardó (la família érem allí durant la guerra). El pare treballava de sastre  i  va  continuar  el  negoci  al  centre  de  la  ciutat  durant  la guerra. Aquella nit va sopar d’hora, es va ficar al llit i en sentir  les  sirenes  va  sortir  al  carrer.  Van  morir  molts  veïns,  els  va  agafar  una  bomba  mentre  sopaven  pels  vols  de  dos  quarts de deu de la nit als menjadors dels pisos de l’edifici. Vaig estar de sort, ja que també hauria mort, perquè damunt el meu llit va caure una porta. El pare en veure això quasi es desmaia.  Vulguis  o  no,  aquest  fet  sempre  m’ha  fet  pensar  molt! La guerra va marcar-nos. El pare va plorar molt la pèrdua de Catalunya.

Com veieu la situació política actual?

Molt  complicada.  Tant  de  bo  vagi  bé,  però,  sóc  escèptica.  El  meu pare era separatista; tenia esperança, perquè els manuscrits que va redactar sobre temes pallaresos foren confeccionats en els anys 1941, 42, 43 i en català! Està clar que tenia l’esperança  de  publicar-los,  sinó  no  els  hagués  escrit,  oi?  En  aquells  anys  semblava  tal  vegada  que  Catalunya  mai  més  es  redreçaria. Recordo quan ens van deixar ballar sardanes, tots els carrers es van omplir, va ser una cosa emocionant!

Quan  deixa  el  vostre  pare  l’ofici  de  sastre  per  entrar  al museu?

Va ser també durant els anys quaranta. Les primeres publicacions que havia escrit foren ideals per al museu. En Josep Puig i Cadafalch i n’Agustí Duran i Sanpere, en muntar el museu del Poble Espanyol, van pensar que era una persona idònia. El van nomenar  comissionat  per  recollir  materials  al  Pallars,  va  fer  instal·lacions al museu i va passar de sastre a museòleg amb el càrrec de conservador.

Parlant  de  museus,  l’August  Panyella  havia  treballat  amb el seu pare?

No  del  tot,  feien  tasques  diferents.  L’Agust  tenia  la  missió  d’anar engrandit el museu que començava del no-res. Per mi, però, l’August Panyella i la seva muller, Zeferina Amill, que era conservadora en el museu, van ser molt importants. Em van ajudar moltíssim, sempre! En morir el meu pare amb només cinquanta-dos anys em van donar molt suport. L’August donava a la universitat classes d’etnologia dins història i, un dia, vaig rebre una carta on explicava que volia parlar amb mi al seu despatx de la facultat. Hi vaig anar, es va interessar pel que estava fent en aquells anys que també acabava la carrera, no ens vàrem deixar de tractar.

En la dècada dels seixanta em va proporcionar unes beques per fer uns estudis al museu sobre etnologia. Van ser uns treballs que duraren tres anys i foren subvencionats per l’Ajuntament de Barcelona; vàrem fitxar una col·lecció de materials de procedència pallaresa: mobles, atuells, eines…, era una col·lecció rodona, hi havia de tot.

Pel que fa a les primeres col·laboracions editorials, he d’explicar que les vaig realitzar gràcies a l’August Panyella ja que col·laborava amb l’editorial Espasa Calpe. En algunes ocasions que  ell  no  tenia  temps,  l’ajudava  o  bé  el  substituïa.  No  va  parar mai! L’apartat sobre les llegendes catalanes que hi ha a l’enciclopèdia temàtica Dolça Catalunya va ser possible gràcies a  la  seva  mediació.  El  treball  fou  una  gran  experiència  en  la  qual, per buscar les fonts i classificar les llegendes, vaig aplicar coneixements universitaris

Quina és la metodologia que heu tingut present en les investigacions?

M’agrada  l’escola  antropològica  anglesa  perquè  em  dona  el  que necessito. N’Eduard B. Taylor, que és autor d’un dels primers  tractats  d’antropologia,  explica  que  en  tota  manifestació  o  tradició  sempre  hi  ha  les  cultures  primitives.  Hi  estic  d’acord. Hi ha una espècie de subconscient primitiu, que perdura, i que va de generació en generació. Molts dels tabús que tenim ens venen de la prehistòria.

En un altre sentit, del pare, he aprés la disciplina de treball com a referent però no com a mètode. Darrere de les rondalles i les llegendes hi ha tots els ritus d’iniciació i passatge. La funció que té el tabú en aquestes històries és el mateix que té el tabú en un poble primitiu. És la translació d’un món que no et pertoca. No pots transgredir la frontera sense enfrontar al dolor que provoca. Es tracta d’un tema universal. Per exemple, en una pel·lícula japonesa dirigida per Masaki Kobayashi, Kwaidan,  que  aquí  es  va  traduir  per  El  más  allá,  s’explica  de  meravella.

Vet aquí un jove i un vell que, en un dia que fa molt fred i  neva,  es  refugien  en  una  cabana  on  apareix  una  dona  que  s’apropa a l’ancià, li bufa a la cara i, el mata. Llavors, s’acosta al jove, que està esgarrifat. Ella li diu que, com que veu tan pànic als seus ulls, no el matarà, però amb la condició que no expliqui mai això que ha passat, i desapareix.

Al  cap  d’un  temps,  a  la  primavera,  troba  una  noia  molt  maca, s’enamoren i es casen. Un dia que plou molt, mentre fa  unes  sabates,  li  diu  que  fa  temps  que  volia  parlar  d’una  cosa  que  li  va  passar.  A  ella  li  canvia  la  cara  i  en  el  moment  que acaba la història el maleeix. Llavors ell agafa les sabates i les posa a la porta. És una història extraordinària. El tabú simbolitza la frontera de la translació, estaré amb tu, però sense passar aquesta porta. Etern masculí i etern femení. El tabú fa en aquestes narracions la mateixa funció que en les creences primitives. M’agrada la literatura amb tocs d’antropologia.

En  relació  amb  l’antropologia,  la  universitat  actual  creu que té algun dèficit?

I tant. No fan treball de camp. Saben les meravelles de tots els antropòlegs del segles XIX i XX però no formen. Són antropòlegs de  biblioteca.  No  han  sortit  al  carrer,  no  s’han  embrutat  de  pols les sabates. Naturalment hi ha excepcions com la Josefina Roma, que impulsa treball de camp. Altres expliquen el rotllo teòric i s’ha acabat. Es podria fer moltes coses més, per exemple, avui, a les ciutats. Els barris estan en transformació d’un dia per un altre amb els nouvinguts. Podrien fer molt bona labor sobre antropologia social, urbana, etc., hi ha moltes coses a fer des del punt de vista de la sociologia. Hi ha molta feina com  ara  treballar  amb  la  gent,  fer  enquestes,  etc.,  segur  que  tenen coses a explicar. El xoc de viure aquí, el contrast cultural en relació amb la seva procedència d’origen, com ho viuen?, volen  integrar-se?  Magrebins,  xinesos,  sud-americans…,  és  una  labor  directa  amb  les  comunitats,  que  no  es  pot  fer  des  d’una  biblioteca.  Hi  ha  d’haver  un  contacte.  Els  antropòlegs  clàssics anaven a viure al mig de la tribu.

M’agradaria  que  la  universitat  anés  millor  del  que  va.  Ara  mateix, això de fer títols en tres anys per haver de fer després màsters,  és  una  estafa.  El  material  que  no  poden  donar  en  el  curs  l’acumularan  per  fer  màsters.  Els  nous  plans,  com  ara  el  cuento del procés de Bolonya, és una cosa… Ep!, hi ha professors  bons  a  tot  arreu,  hi  ha  estudiants  que  tenen  bon  humor  i treballen, però m’agradaria que la universitat fes alguna altra cosa al respecte. La vaig estimar molt, la universitat. Va ser una època important de la meva vida. Va coincidir que en aquella etapa varen morir els meus pares però vaig tenir tants suports… El  que  observo  és  que  aquella  manera  de  treballar,  quan  era  professora a les facultats, s’ha anat perdent. Ara veig que és més una competició. Quan jo estudiava no passava. Fèiem excursions amb l’Antoni Badia i Margarit, que era boy scout, caminàvem tot el dia, només paràvem per dinar. També havia tractat en Joan Coromines quan feia a Catalunya estades de sis mesos. Als Estats Units no s’ho creien, que un home sol hagués escrit el  que  va  escriure.  Eren  amics  amb  Josep  M.  de  Casacuberta,  fundador d’Editorial Barcino, on vaig treballar vint anys.

Parlem de referents intel·lectuals, què ens pot explicar de Fritz Krüger?

El vaig conèixer personalment. Va haver de marxar d’Alemanya i es va instal·lar a l’Argentina a la universitat de Cuyo, a Mendoza. En la dècada dels anys seixanta ell i la seva dona van fer un viatge per Europa. Van passar per Barcelona, ens van telefonar i dinarem junts un parell de cops. Recordo que la meva germana va agafar el telèfon, la conversa va anar de la següent manera: «—Usted no me conoce pero soy un amigo de su papa. Me llamo Fritz Krüger!», «—Ui tanto, siempre hemos oido hablar de usted!» [riu]. Vam parlar de moltes coses, va ser molt maco. El pare li va dedicar El Pirineo Español. En una revista d’Hamburg s’havia publicat coses del pare. En aquesta ciutat s’havia fundat l’escola lingüística «Paraules i coses», en la qual s’estudia les paraules en relació amb l’objecte. Coneixien els treballs del pare, vàrem mantenir correspondència per carta.

I què ens pot dir d’Arnold Van Geenep?

Vaig aprofundir en el seu estudi La formación de las leyendas. A casa hi havia algunes de les seves obres on parlava dels rituals de pas. Durant una temporada utilitzava una edició en francès del llibre, que consultava a la Biblioteca de Catalunya, on es descriu la forma en què s’han d’investigar les llegendes. Entre la seva producció en destaco un assaig dedicat a les llegendes cosmològiques. És boníssim.

Què li sembla si parlem de les folkloristes femenines?

Oh, és una injustícia tan gran! Estan encara per estudiar. Sara Llorens de Serra i el Cançoner de Pineda, Palmira Jaquetti i les missions per a l’Obra del Cançoner Popular de Catalunya, Maria Bell-lloch, pseudònim de Maria del Pilar Maspons i Labrós, i les Llegendes catalanes publicades a La Renaixença. Sempre les he admirat.

Pel que fa a la relació personal amb la Palmira, m’havia estat professora de francès a l’Institut Montserrat. Era una senyora extraordinària  i  amb  un  bagatge  cultural  riquíssim.  Ens  feia  cultura  francesa.  Després  ens  vam  fer  molt  amigues  fins  al  punt  que  a  l’estiu  sempre  anava  a  Arties,  a  la  Vall  d’Aran,  i  en  una  de  les  ocasions  em  va  convidar  a  passar-hi  uns  dies.  Malauradament, va tenir una vida personal complicada i, dissortadament, un final tràgic ja que va morir en un accident de carretera.  Va  participar  conjuntament  amb  Maria  Carbó  en  diverses  missions  de  l’Obra  del  Cançoner  de  Catalunya.  Els  dietaris que redactaren mentre anaven per les cases són molt importants.

Teniu vuitanta anys i una vitalitat que s’encomana. A més,  el  dia  del  lliurament  del  Premi  Amades  explicàreu que en perspectiva hi ha un llibre.

L’estic  acabant.  Vaig  fer  el  llibre  El  món  màgic  de  les  fades, editat  per  Farell,  i,  ara,  n’estic  enllestint  un  sobre  llegendes  de  bruixes  per  a  la  mateixa  editorial.  Per  cert,  quan  l’acabi,  després, en vull fer un sobre jocs. A la Revista de Catalunya ja hi  vaig  publicar  una  primera  cosa  i  ara  el  voldria  ampliar.  El  joc infantil i el joc en general tenen un gran sentit antropològic. Començant pel futbol mateix, que també és antropologia. Ara, si ho dius, hi ha qui no s’ho creu, però és veritat. Tots els esports són antropologia. Hi ha jocs catalans que val la pena que  siguin  estudiats,  classificats,  etc.  És  que  sense  un  estudi  començat  m’avorriria  molt.  Ah,  també  m’agrada  molt  llegir.  No em puc imaginar la vida sense poder llegir!

Més notícies

Nou comentari

Comparteix

Icona de pantalla completa