Notícia

El recull més complet de frases fetes catalanes, a un sol clic

Publicacions


“Estar carregat de solfes”, “fer-li la bullida”, “gent de la briva”, “fur intern”, “a raig i roll”. En ple debat sobre la preservació del català i la progressiva introducció de calcs semàntics i barbarismes lèxics provinents del castellà, la paremiologia esdevé un refugi on preservar la genuïnitat de la llengua. Editat l’any 2004 per la Universitat de València, el Diccionari de Sinònims de Frases Fetes és la publicació més completa que existeix al respecte. No debades, la catedràtica Maria Teresa Espinal va agrupar-hi 15.500 expressions. Gairebé quinze anys més tard, el desenvolupador web Pere Orga les ha replicat en una versió digital amb l’objectiu de fer-les més accessibles a tots els públics.
 
Criteris de selecció de les entrades

Malgrat que per raons promocionals el títol fa referència a frases fetes, Espinal insisteix que es tracta “d’un diccionari de concepcions d’expressions lexicalitzades”. L’autora hi va recollir tota fórmula que complís almenys un d’aquests dos criteris: o bé no pogués entendre’s literalment, analitzant-ne separadament les paraules, o bé que estigués altament fossilitzada. Seguint aquestes criteris, s’hi inclouen locucions (conjunt de paraules que actuen com una unitat gramatical [Una veritat com un temple]), frases fetes (conjunts de paraules estereotipades [El doctor m’ha donat de baixa]), o modismes (conjunts de paraules que no es poden traduir literalment a un altre idioma) [L’avi va estirar la pota]. Queden excloses d’aquesta definició les dites o refranys, enteses com a estructures gramaticals llargues de caràcter moralitzant.

El Diccionari de Sinònims i Frases Fetes va elaborar-se com una publicació d’ús. Les 15.5000 entrades esmentades estan agrupades en 5.500 conceptes. No està pensat, en altres paraules, per aquells lectors que trobin una expressió en un text i desitgin saber-ne el significat. El propòsit és l’invers: despertar la curiositat de les persones que vulguin aprendre a utilitzar frases fetes en tot tipus de contexts. Així, a tall d’exemple, es pot buscar el substantiu “facilitat” i aprendre que pot ser descrit amb l’expressió “no han estat pinyons pelats”.

El Diccionari diferencia aquelles expressions de nou encuny, no referenciades en les obres de frases fetes anteriors. D’aquesta manera, es desitja reflectir la vitalitat de la llengua catalana i fomentar-ne l’ús entre les noves generacions.
 

Comentaris


No hi ha cap comentari

Comenta aquest article